После некоторых разговоров и обсуждений мы решили, что это достаточно интересная тема для нашего паблика, а также крайне интригующее дело. Но так как издательство не самое известное (будто мы известнее), мы решили охватить его деятельность поподробнее. Поэтому вас ждёт первая за всю историю Сканлятинки серия статей (выход которых не обещает быть нормированным). В данном случае серия будет состоять из трёх частей: интервью с Ragnas — основателем LFS, обзоры случайных тайтлов издательства, выпускаемых в журнальном формате (ваншоты и кусочки небольших серий), а также обзор непосредственно итоговых бумажных вариантов. Будем надеяться, вам понравится.

Приступаем к части первой.


— Как вы пришли к тому чтобы выпускать отечественную мангу?

— Собственно, я сам художник отчасти. До приезда в Питер большую часть времени я помогал другим художникам со сценариями, потому что из-за тогдашней работы не было возможности полноценно рисовать, а количество собственных задумок для манги перевалило за три десятка видов. И тут я задумался: «художников вроде полно, а рисовать что-то целесообразное не особо стремятся». Поэтому, отработав вахту на севере, собрался в Питер и начал потихоньку объединять художников. Нулевой альфа-выпуск вышел 17 сентября 2017 года.

— Почему вы решили делать это именно в формате издательства?

— Я посмотрел на опыт японских коллег, поэтому решил создать именно издательство, а иначе как продвигать? Наши тоже: BUBBLE — издательство, Альманах — издательство. Последние, конечно, переживают не лучшие времена, печатая выпуск раз в полгода-год, однако, они смогли выпустить 11-14 выпусков, соответственно, есть у русской манги свои читатели, что позволили им существовать.

Если же объединять только художников, то получится фан-группа или творческое объединение, а у нас, всё-таки, цель объединить всех — для этого формат издательства очень хорошо подходит. Чтоб прям местная Акихабара появилась. :D

— Какие у вас планы на ближайшее будущее? Участить выпуски или, например, сделать упор на качество? Задаю такой вопрос, потому что успел ознакомиться с электронной версией журнала, и там, с точки зрения обычного сканлейтера, есть проблемы.

— Поэтому мы и назвались лабораторией —  у нас может получаться не так, как нужно, но мы любим экспериментировать. У нас были маленькие выпуски (второй и третий), но, как показала статистика, такое не очень зашло, поэтому вернулись к толстым выпускам по 200 страниц. В идеале, мы хотим достигнуть отметки в 500 страниц, чтобы это прям сборник был, аналог японского. И ещё хотелось бы найти типографию, которая сможет печатать на той же бумаге, что и в японской манге применяется.

Над качеством мы стараемся работать, хоть иногда не хватает компетенции, потому что мы все самоучки. Я помню, как первый выпуск принимали, скажем так, ценители качественного текста — после этого мы нашли трёх редакторов текста.

— Посещаете ли какие-либо фестивали?

— Посещаем все по возможности.

— Связывались ли с какими-нибудь медийным личностями?

— Самый крупный человек, с которым мы связывались, была Sideburn004. Она не столько медийная, сколько профессиональная — затащила один из японских конкурсов с призовыми в четыреста тысяч иен и поездкой в Японию. Она одарённый художник, у неё в одно время стиль был как у Кубо Тайто — женская версия из России, можно сказать. :) Хоть нам не удалось с ней договориться о сериале, но её работа сильно поспособствовала продвижению первых выпусков (ваншоты и дизайн обложек).

Следующим человеком был Sieg Sterben (ранее ЧСВеш). С ним как раз было выпущено интервью в седьмом выпуске.

Ещё был один блогер — Территория Фауста. Мы брали у него интервью, а потом ещё встретились на фестивале в Беларуси.

Ещё мы контактировали с Вертосексуалом — отправили предложение по почте, и он даже ответил. Но так как на меня тогда навалился переезд, решение вопросов с проживанием и тому подобное, у меня не было времени заняться этим. И во второй день фестиваля, он к нам подкатил. Самое забавное, что я видел его в ролике побритым и причёсанным, а на фестиваль он подкатил бородатый и в очках с кепкой — я узнал его только по голосу. :D

После того, как я немного успокоился, мы с ним лично поговорили и обменялись подарками. С его стороны это был мерч, который разлетелся как пирожки, то есть это был наш первый контакт с действительно крупной медийной личностью.

Он также предложил нам напечатать его пародийный комикс на Никсель Пиксель, на что мы дали своё согласие. Возможно, к зиме выпустим.

Мы, конечно же, пытались связаться с магазинами, но пока ответов дождались от единиц.

— Я узнал о вас ещё в мае, когда мой знакомый верстал одну из манг, которую вы выпускаете, под названием «Торама». У вас было 800 подписчиков, а сейчас уже почти 3000. Неплохой рост.

— Ну да, этот рост показал, что мы обладаем некоторой рентабельностью, даже есть некоторые инвесторы, желающие профинансировать наш проект. Конечно, не Газпром какой-нибудь. :)

— Мечтаете ли вы попасть на зарубежный рынок?

— Технически, за границу мы уже попали, когда приезжали в Донецк. :D

Если серьёзно, то пару дней назад у меня было дело с ANIMEPOINT (доставлял им нашу мангу). Они рассказали, что отправили пару наших выпусков своим японским коллегам в подарок, и их хорошо оценили. Да и вообще они были удивлены, что, оказывается, у нас мангу рисуют. И сейчас мы решили отправить ещё пару выпусков.

— Они отправляли оригиналы или с переводом на японский?

— ANIMEPOINT отправляли наши томики, поэтому ни о каком перевод речи не шло.

Сейчас думаем по поводу лицензии — предоставление наших работ зарубежным коллегам. Мы, конечно, ещё не связывались с таким, но думаем, что в этом плане можно развиться.

— Когда я решил посмотреть требования для авторов, то наткнулся пункт про японские звуки. Почему желательно использовать именно их, а не русские?

— Потому что японские звуки, по нашему мнению, выглядят красивее. Например, в том же Наруто звук огня можно изобразить одним символом, да ещё и эффектно выйдет. Плюс, ещё может шрифт меняться, как, например, в Геройской Академии, где у каждого героя свой шрифт. На русском и английском они более протянутые и объёмные.

Конечно же, мы не ограничиваем людей, тут уж кто что использует.

— Правильно ли я понимаю, что если к вам заявится человек, который не умеет рисовать, но имеет талант к написанию сценариев, он может обратиться к вам, и вы подберёте ему художника?

— По идее — да, мы отдельном рассматриваем сценариста, но нам больше нужны художники, так как их найти труднее.

— К вам обращаются художники, которые умеют рисовать, но не могут написать сценарий?

— Начиная с первых выпусков, к нам обращается всё больше авторов, которые совмещают в себе и то, и другое, иногда просто художники, а реже всего — сценаристы.

Если автор имеет хорошие навыки написания сценария, но плохо рисует, то мы пытаемся ему помочь, направив его, подав пример более подходящего стиля рисовки, например.

Найти художника для сценариста намного сложнее, чем сценариста для художника.

— Что вы больше приветствуете — рисование на бумаге или на графическом планшете?

— В целом, в рисунок на планшете проще внести правки. Ну и возможностей больше для самих авторов: закраска, скринтон и так далее.

Но в живую оно имеет свою стилистику, свой шарм. Например, вживую линии не всегда одинаковые, что на планшете делается регуляторами, но некоторые авторы про них забывают.

— На каком опыте основаны требования, которые выставляются для авторов?

— Опыта печати как такового не было, так что всё с нуля ощупывали, и в целом требования не менялись. Мы как делали основной упор на сёнен, так и продолжаем базироваться на нём.

— Как у вас происходит работа с авторами? Авторы присылают свои работы, вы даёте свои комментарии, а потом они присылают работы с правками?

— Зачастую, работы в правках не нуждаются (или я так мягко отношусь).

В принципе, для новых авторов процесс таков:

  1. автор присылает нам законченную работу или раскадровку с синопсисом;
  2. если она нас устраивает (есть хороший сюжет, рисовка), то мы берём её в работу;
  3. если есть какие-то сюжетные неувязки, просим автора добавить страницу или изменить некоторые реплики;
  4. готовим к следующему выпуску.

А вот дальше уже серьёзнее — авторам требуется присылать раскадровки, то есть черновик главы, на котором уже правки делать проще.

— Как вы нашли авторов для первого выпуска?

— Для альфа-выпуска, которого уже нигде нет, кроме как у кого-то в коллекциях, писали авторам, знакомым, шерстили сайты с мангой. Естественно, всё официально и с письменным подтверждением автора.

Для первого выпуска мы уже выбирали из работ, присланных нам на конкурс + из тех, которые прислали нам сами авторы.

Начиная с третьего выпуска, мы уже работали чисто на присланных нам авторами работах, так как уже где-то да начали обретать известность.

— Искали работы на SelfManga?

— Да, это основной сайт, на котором искали работы.

— Много ли хороших работ вам сейчас присылают?

— Да, работ присылают намного больше, но не сказать, что пропорционально что-то поменялось. Конечно, количественно поменялось настолько, что можно делать полноценный отбор — если раньше цеплялись чисто за тех авторов, которые присылали нам работы, то сейчас мы сделали развилку на специальные выпуски, где выпускаются работы авторов-новичков, и печатные, где уже требуются некоторые навыки.

Забавный факт: в России, если взять вечный спор «рисовка vs сюжет», как показала практика, выиграла рисовка, потому что она помогает понять сценарий.

— Какая у вас планка качества рисовки?

— Если глянуть первые главы Стального Алхимика, то там можно увидеть шаблонный стиль рисовки, но не кривой, не косячный, но и не сказать, что прям Блич или Скала Кен. Получается что-то по качеству сравнимого с Алхимиком. Если история комедийная, то это первые главы Ван Пис. Соответственно, чем выше серьёзность тайтла, тем лучше должна быть рисовка.

— Не планируете ли выпускать 18+ выпуски?

— Вообще, в Японии это распространено даже среди не особо фанатов аниме или манги: «О, грудь там есть, а покажи где эта страница?» — у нас же такого нет. Но если людей интересует, можно будет ввести раздел.

— Вам отправляют работы не только из России?

— Да, нам приходят работы из Беларуси, Украины, Казахстана.

— Знакомы со сканлейтом?

— В целом слышал, но не прямо так, чтобы глубоко. С фандабом более-менее знаком: у нас есть страницы рекламные от Анилибрии — почему-то они больше импонируют нам, нежели Анидаб или иные даберы.

— Как вообще узнали о Сканлятинке?

— Это был не я, а один из моих товарищей — он следит за вашей группой в ВК, и когда в редакционной беседе зашёл разговор о том, что надо светиться по максимуму, он там и напомнил о вас.

— Могут ли сканлейтеры вам чем-то помочь?

— В целом, 90% выпуска — это манга, где вёрстка текста занимает немного и целиком ложится на автора. Конечно же, мы пытаемся им чем-то помочь, подсказать, со шрифтами, например.

— С другими издательствами сотрудничаете?

— Мы не настроены с кем-то воевать. Единственное издательство, которое считается врагом у других — это BUBBLE,  потому что иногда они даже целый фестиваль под себя подминают. Но даже их нельзя назвать врагами, так как до них еще дорасти надо, к тому же, они тоже продвигают отечественный продукт, да и работают с другой стилистикой, которая ближе к западным комиксам. Или вот недавно открывшиеся MEKKA MANGA. Вместо «войны» мы решили поддерживать контакты. Всё потому, что мы сами только прощупываем то, как работать в этой сфере, и если кто-то из нас получит какой-то опыт о том как, это сделать на уровне Японии, то это будет очень круто, и такой информацией надо делиться, чтобы все могли запустить эту культуру. Мы даже предлагали сотрудничество — оптом через нас провозить в магазины для продажи, но пока, видимо, из-за каких-то внутренних договорённостей с авторами или сложностей, не вышло.

— Русское ранобэ планируете выпускать?

— Да, потому что, если посмотреть, оно оформляется проще: есть стандартные вёрстки, есть специальные приложения. Нужно найти художников автору, которые смогут выдавать, к примеру, 20 иллюстраций и обложку, а также бюджет для печати. Для такого нужен инвестор. Думаем над форматом, так как один автор — это риск. Если в сборнике будет сразу шесть авторов, то каждый найдет что-то для себя, а тут один и нельзя сказать, зайдёт ли читателям?

— Отзывы по выпускам оставляют онлайн?

— Да, в группе есть раздел, и для каждого выпуска в беседе делаем тему. В каждом выпуске есть QR, и он сразу переносит в эту тему. Также, читатели могут написать отзыв прямо в журнале, в специальной графе, сфоткать и отправить.

Мы делаем акцент на том, что через месяц мы можем сделать рейтинг выпуска и оценить, какой автор в чём преуспел — соответственно, за первенство даем бонусы.

— Вопрос из разряда ВДУДЬ: какой у вас тираж?

— Стандартные 500 экземпляров.

Мы к этому пришли с того, что я сначала делал всё в одиночку, а я не мультимиллионер — обычный рабочий. Первый выпуск обошёлся в 20 тысяч рублей.

Приходилось допечатывать первый, второй и третий выпуски. Первый со всеми допечатями — более тысячи экземпляров, а скоро можем достичь и полутора.

— Ну и напоследок наш традиционный блиц-опрос: Истари или XL Media?

— Азбука (всё из-за Бакумана :D)

— Манга или комиксы?

— Манга, так как более длинная, она лучше раскрывает мир и персонажей.

— Наруто или Ван Пис?

— Наруто, так как более грамотно построен мир, есть баланс сил, страны, политика.

— Исекай или гаремник?

— Я не знаю, ни того ни другого особо не люблю.

— Спасибо за интервью, было приятно пообщаться.

— И вам спасибо. :)


С вами была редакция Сканлятинки, подписывайтесь на нас и залетайте на наш сервер в Дискорде и ждите новых статей!